Kontrast Publishing: Literary Translation ̶ Two-way Street

Kontrast Publishing: Literary Translation ̶ Two-way Street


Kontrast Publishing

Grant Awarded: 57297.25 €

Kontrast’s project „Literary Translation ̶ Two-way Street” has couple major tasks: to translate 5 works of Serbian acclaimed authors into English, German and Spanish/Castilian, language, as well works of 4 awarded European authors into Serbian; to publish (printed, audio and e-books), promote and disseminate those 9 titles; to contribute to a wider circulation of literature from lesser used languages into more used languages; to promote high quality European literary works to Serbian audience, but also to present some of best contemporary Serbian authors to European audience.

That is way we use the expression “two-way street” in the project title. Selected books represent the highest literary values: novels by Magda Szabó and Mircea Cărtărescu are among finest achievements in contemporary literature. They are certainly one of most important European authors in last couple decades. Novels by Darko Tuševljaković and Undinė Radzevičiūtė are claiming toward international success: both won European Prize for Literature. Multiple awarded novel by Dejan Tiago-Stanković is among best contemporary Serbian titles and winner of acclaimed “Branko Ćopić” literary award of Serbian Academy of Sciences and Arts.

Four books from the project are written in less represented genres: Odysseas Elytis is Nobel Prize winner and one of the greatest poets in XX century. Collection of short stories by Jelena Lengold is awarded with European Prize for Literature, and collection of short stories by Vladan Matijević, prominent Serbian writer and NIN Award laureate, considers as modern classic. Dejan Aleksić is leading writer of children and YA fiction and poetry in Serbia and his works are already included in schoolbooks. He is one of most awarded living authors in Serbia today as well as most popular children poet.