Grant Awarded: 44,984.5 €
Odiseja will translate 8 children’s & YA books from less represented languages, considering each genre’s transnational circulation: many countries are well represented in Serbia with adult fiction but not with children’s; European YA novels are rarely translated, as well as Catalan and Luxembourgish books in general. Project’s goals are to promote EU literature and EUPL, help refining new skills, and its priority is to reach new generations of readers and create future consumers of EU culture. Books selection, production, promotion and distribution strategy is determined by the specifics of target group, Generation Z (age 8-22): short attention span, phone and visual-content addicted digital natives who prefer reading paper books, but inform and purchase online, usually interested in literature on global issues and real problems of contemporary people. Thus we’ll offer them fiction both popular and awarded, in best translation, visually appealing, with age-fitting text/illustration ratio, relatable protagonists and relevant themes with potential to initiate debate and raise awareness. Books will be disseminated via regular and online bookstores, digital media, book fairs and exhibitions across Serbo-Croat language speaking countries, using innovative sale methods (phone app etc). Children’s books promotion will target children (school readings & competitions) and influential adults – parents, teachers, librarians (traditional, online and direct marketing). YA will be reached via digital media (age 12-17 especially through their peers booktubers and bookstagrammers; 18+ via readings, book fairs, digital and traditional media). EUPL will be promoted during authors visit, on euplsrbija social media and EUPL Festival (we founded both in 2019). Our exceptionally well attended annual Seminar for children’s book reviewers, with eminent EU critics lectures, improves skills needed for developing of barely-existent children’s literature criticism, essential for its promotion.