Stari kontinent, novi ljudi: pronalaženje sopstvenog mesta

Stari kontinent, novi ljudi: pronalaženje sopstvenog mesta

01/02/2018

Izdavačka kuća Odiseja

Iznos dodeljenih sredstava: 48.638,27 €

Odiseja će prevesti osam knjiga s manje zastupljenih jezika, s obzirom na transnacionalni promet svakog od predviđenih žanrova: dok je bugarska i mađarska literatura za odrasle zastupljena u Srbiji, ne postoje knjige za decu njihovih autora; evropski romani za mlade su nedovoljno zastupljeni, kao i malteška i luksemburška književnost uopšte. Ono što dodatno povezuje odabrane knjige je njihov fokus na suštinsku temu integracije, bez obzira da li govore o usaglašavanju ili o uspostavljanju društvene pozicije iz perspektive žena ili doseljenika, ili pričaju priče transformisanih ljudi koji tragaju za redefinisanim mestom u zajednici.

Ova dela fikcije biće objavljena u visokom kvalitetu prevoda, uređivanja, dizajna, štampe i distribucije kroz regularne i onlajn knjižare, sajmove knjiga i prodajne izložbe kroz zemlje regiona koje govore zajednički jezik, koristeći inovativne prodajne metode. Promocija knjiga za decu će biti usmerena ka dve grupe: decu (čitanja i takmičenja u školama) i odrasle s uticajem (roditelje, nastavnike, bibliotekare) kroz tradicionalni, onlajn i direktni marketing. Do adolescenata ćemo doći putem društvenih mreža i onlajn medija, a do odraslih kroz sva raspoloživa sredstva: promocije, sajmove, društvene mreže, onlajn i tradicionalne medije. Dobitnici Evropske nagrade za književnost će dodatno biti promovisani tokom festivala, kao i dva autora tokom njihovog boravka u Srbiji.

Saradnja s javnim i školskim bibliotekama, kulturnim centrima, organizacijama civilnog društva će uvećati vidljivost projekta. Seminar za recenzente knjiga za decu obezbediće neophodne osnovne veštine za uspostavljanje trenutno nepostojeće kritike književnog stvaralaštva za decu, suštinskog u promociji dečije literature, razvoju nove publike i kulture uopšte. Nadamo se da će projekat doprineti pokretanju društvene debate na temu imigracije i integracije, uticati na povećanje prevodilaca evropskih pisaca i manje poznatih zemalja, vidljivost evropske nagrade za književnost, kao i pomoći u razvoju novih veština i unapređenju pozicije ugroženih grupa.